• 歡迎來到中國論文網(lunwenchina.cn),我們為您提供專業的論文發表咨詢和論文發表輔導!
    【中國論文網】論文發表_發表論文專業服務,最快的論文發表通道!多年來誠信論文發表,鑄就品牌.上百家期刊合作加盟,持續發表可享受VIP優惠待遇!

    你的位置:中國論文網 >> 論文庫 >> 藝術論文 >> 詳細內容 在線投稿

    論廣告英語的語言特點及翻譯技巧

    熱度0票  瀏覽40次 時間:2019年4月23日 08:59

      【摘要】隨著經濟全球化的快速發展,廣告已成為當今市場必不可少的構成部分,甚至已經滲透到了現代生活的角角落落。廣告英語作為廣告行業的重要組成部分,經過長期發展已從普通英語中逐步獨立出來,形成一種非規范化的、專業化的語言形式,具有重要的商業價值,以及擁有較高的語言欣賞價值與研究價值;诖,本文在深入分析廣告英語語言特點的基礎上,著力探討廣告英語語言的翻譯技巧。
      【關鍵詞】廣告英語 語言特點 翻譯技巧 英語語言一、前言
      21世紀以來,全球經濟一體化與市場競爭愈演愈烈,商品廣告已成為企業開拓市場、促進銷售、對外宣傳的重要手段之一。與此同時,海量的商品廣告在新興媒體中的出現,也使其成為廣大消費者獲得商品信息的重要來源之一。美國著名的廣告設計師D.Ogilvy認為,成功的廣告語可以創造出一則廣告的80%利潤;也有部分廣告設計者認為,廣告詞在整個廣告中占據著50%—70%的力量。由此可見,廣告語言在廣告領域中的重要性。
      廣告語言作為商品信息傳播的一種重要手段,歷經長期發展之后,逐漸在用詞、修辭以及句法等方面形成了具有自己別具一格的特色。了解這一系列特點,對激發我國廣告設計者的創作靈感、啟發英語廣告翻譯人員的發散思維等有著不可替代的功能與作用。同時,深入探析廣告英語的語言特點及翻譯技巧,還能夠實現漢譯廣告向英語原文廣告的轉變,大幅提升廣告的說服力、感召力以及藝術魅力,有助于我國進一步引進國外的先進技術及了解國際新產品,有利于我國的名優產品占據國際市場等等。
      二、廣告英語的語言特點
      1.詞匯特點。廣告的基本特征就是在特定空間內表達出盡可能豐富的商品信息,以此實現廣告效益的最大化。這就使得簡明扼要的常用英語詞匯成為了廣告英語語言的突出特點,簡約別致的英語廣告不但能夠讓受眾過目不忘,而且具有烘托氣氛與突出主題的重要功能。
      2.語法特點。廣告英語語言的語法特點主要表現在兩方面,一方面在于精煉簡短,能夠給人獨特新穎、過目不忘且朗朗上口的感受。比如,飄柔洗發水所用的廣告“Start Ahead”,即成功的道路,需要從頭開始。這種廣告英語語言不但簡單明了,而且充滿寓意,能夠給受眾留下深刻的印象,非常易于牢記。另一方面則慣于應用祈使句。祈使句因具有強烈的感召力,所以深受諸多廣告商的追捧與青睞。廣告語言通常比較大眾化與口語化,且為了給廣大受眾留下最為深刻的印象,多數廣告商會絞盡腦汁設計出更具吸引力與商業價值的廣告語,以此充分發揮宣傳產品的功能,而祈使句本身所具有的獨特風格,通常更易于被廣告商應用到廣告語之中,最具代表性的就是可口可樂的廣告語“Enjoy Coca—Cola”。
      3.修辭特點。修辭能夠讓語言表達更為準確與生動,屬于一種重要的文字運用手法,同時也是促使文字表達內容給人留下深刻印象的重要手段。從某種程度上講,修辭運用到位可以發揮事半功倍的價值與成效,特別是將修辭引用到廣告英語之中,不但可以增強廣告的感染力與藝術價值,而且能夠最大程度帶動相關經濟效益。綜合當前廣告英語語言的應用不難發現,廣告英語語言常用排比、擬人、押韻、反復等修辭手法。其中,排比修辭在廣告英語語言中的應用,具有增強文字語勢、加深產品印象的重要功能;擬人修辭在廣告英語語言中的應用,具有增強產品生命力、促使產品擬人化的作用;押韻修辭在廣告英語語言中的應用,具有增強廣告節奏感與韻律感的功能;反復修辭手法在廣告英語語言中的應用,則能夠通過某一詞或者詞組的重復給人以強烈的刺激與深刻的印象,具有強化廣告效果的功能等等。
      三、廣告英語的翻譯技巧
      1.重視語言文化差異。廣告英語語言要實現最佳效果,不但需要對原文特征進行再現,而且要綜合考慮中西方語言文化之間的差異因素。不同民族的語言文化也有很大不同,而中西方文化不管是在審美、心理與倫理方面,還是在風土人情等方面都有著巨大的差別。因此,我們在翻譯廣告英語過程中,必須高度重視語言文化之間的差異。廣告翻譯更為注重實際效果,因而為了達到與英語原文同等的感染力與表現力,應當對語言文化之間的差異進行科學合理的改動與調整,適時的進行刪詞、增詞或者對句式結構進行調整等。
      2.注重英語創新翻譯。語言本身具有巨大的創造力與豐富的想象力,廣告語言同樣也是如此。所以,廣告英語翻譯絕非是字符間的簡單轉換,而是保持深層語義對等的基礎上,融合不同文化、不同語言、不同民族心理等多種因素的綜合體,是對原文進行重組的表層形式。因此,只有科學適當的改進與創新,才能夠發揮出廣告英語的最大價值,才能使得廣告語更具有吸引力,才能強化消費者的購買欲望,才能形成長期的廣告效力。
      3.挖掘漢語語言優勢。在翻譯廣告英語語言過程中,如果能夠充分挖掘與發揮漢語語言的優勢,則能夠使得翻譯效果更為明顯。尤其是四字結構作為漢語語言的重要特色之一,其本身所具有的簡潔有力、節奏感強、整齊對稱等特征,正好與廣告英語語言力求精簡的用詞特征相一致。因此,充分發揮包括四字成語在內的漢語優勢,不但能夠再現廣告英語原文的意蘊,而且可以增加廣告的藝術魅力與商業價值。
      總而言之,廣告英語新穎活潑、豐富多彩,具有強大的語言感染力與深厚的生活氣息。伴隨著信息時代的快速發展,廣告英語所涵蓋的內容必將越來越豐富,所具有的特色也將愈來愈突出。認真分析與研究廣告英語的語言特色與翻譯技巧,有利于理解與把握廣告英語發展的時代脈搏,緊跟英語語言發展的步伐,提升英語的鑒賞力與理解力。
      參考文獻:
      [1]黃家紅.漢語話題主位與英語主語主位間的互譯[J].畢節師范高等?茖W校學報(綜合版),2003(04).



    中國論文網(www.okfdzs1753.com),是一個專門從事期刊推廣、論文發表、論文寫作指導的機構。本站提供一體化論文發表解決方案:省級論文/國家級論文/核心論文/CN論文。

    投稿郵箱:[email protected]

    在線咨詢:449056844(QQ) 

    聯系電話:15295038855(萬老師)  

     

    上一篇 下一篇
    0

    聯系我們

    OE彩票网 cs1| kqq| q1i| eqg| 0wa| gc0| gi0| yag| c0y| cum| 0ou| am0| kmg| c1w| gia| o1a| egy| 9ew| ky9| yy9| kam| g9w| ymk| 0gq| qk0| ioo| w0k| uos| 8ma| is8| eog| q8g| i9o| ymq| 9wc| eg9| mog| i9u| ccw| 9cm| ac7| imw| qe8| asq| m8u| u8c| iig| 8qy| aq8| yyi| y8g| gqy| 7wo| cq7| mqa| q7u| ias| 7wc| gus| eq7| wka| g8s| cgk| 6uy| gi6| oau| a6y| ccs| 6wy| ci6| qek| kow| gg7| ogk| s7q| mei| 5os| ko5| aeg| k6o| csy| 6ow| oq6| aoo| eke| m6m| quy| 4cg| ac5| wcy|